Prima di noi, il maestoso romanzo di Giorgio Fontana uscito per Sellerio a gennaio 2020, rappresenta il tentativo riuscito di dare concretezza narrativa ad un’idea di Walter Benjamin Continua a leggere su Nazione Indiana.
In questa sezione si troveranno approfondimenti di tipo linguistico, stilistico, filologico e traduttologico dedicati soprattutto a opere letterarie.
Il bestiario di Elfriede Jelinek: “La pianista” (“Die Klavierspielerin”)
Molti figli si sentono insensibili e ingrati se tentano l’unico vero compito che ogni figlio deve assumere: separarsi e iniziare una nuova vita (Laura Pigozzi, Mio figlio mi adora) Elfriede Jelinek è una scrittrice poco nota in Italia, e il premio Nobel...
Quer Pasticciaccio di Cabiria: tra Gadda e Fellini (con Dell’Arco e Pasolini)
C'è una profonda scissione, nel nostro mondo culturale, tra la critica letteraria e la critica cinematografica. […] L'informazione letteraria e quella cinematografica sono come due fiumi che scorrono paralleli, e non confluiscono mai: quasi che in Italia ci fossero...
Da Kafka a Franzen: cosa leggiamo quando leggiamo una traduzione
Nel 2018 l’editore Sellerio pubblicò un sublime libretto di Adriano Sofri, Una variazione di Kafka: si tratta di un avvincente studio intorno a una minima variante (Straßenlampen “lampioni” vs. Straßenbahn “tram”) che figura in quello che è forse il racconto più...
«Cosa hai bisogno?»: osservazioni sull’italiano regionale parlato a Tortona (AL)
Quando alcuni anni fa la mia compagna, conosciuta da pochi giorni, mi domandò al telefono «Lì com’è?», la mia risposta dovette sembrarle un po’ bizzarra: «Mah, qui è un po’ nuvoloso» ricordo che le dissi con voce incerta. Il fatto che io non avessi colto pienamente il...








